托福英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 托福 > 托福听力教程 > 胡敏读故事记托福词汇 >  第236课

胡敏读故事记托福词汇 第236期:Former football glory 橄榄赛场的昔日荣耀

易发游戏,  他强调,“全球鹰”取代U-2前必须兼备的一种能力是,携带能够拍摄极高精准度相片的光栅照相机。美国空军正在研究如何将这种强大的照相机安装在“全球鹰”机身上,但是需要对这种照相机和无人机机身做大量的修改。

  新海洋大战略,无非是从海洋获取维持或增进国家生存、发展和安全保障的空间和资源。民主党上台后又在其《新增长战略》中提出向开拓海洋新边疆的战略,应该说无甚新意。但是,可以看到,战略目标和内容虽然没怎么变,但战略实施主体的心态和举措却变化很大。日本当前的决策层和政治精英们——特别是执政的民主党少壮战略派,面对世界格局变动和日本国运的颓势,,为振兴日本经济和确保日本安全而利用海洋、扩大海洋权益的心态非常急切,充满了危机感;同时,在遇到具体的对外领土和海洋权益争端时,他们又异常敏感,常常态度强硬、拼抢意识强烈,缺乏平衡、务实的大局观和协调精神。这些因素的变动,导致对中日之间的领土争端、大陆架和专属经济区划界争议、中国和平利用海洋资源和国际公共空间带来了诸多的负面影响,也给双方战略互惠关系的深入发展带来了直接的挑战。笨蛋也能年赚100万  这种女孩子的生活态度很洒脱,很乐观,很随性,凡是不会斤斤计较,以一种乐观豁达的心态去生活,去待人。去看看,去泡一泡博物馆,或者什么都不干,呆在家里面。对于这种女孩子来说,不会为一些鸡毛蒜皮的小事儿烦心。这种女孩子很容易相处,所以这种女生当然很受欢迎。她们对于生活的态度是洒脱的。

所属教程:胡敏读故事记托福词汇

浏览:

qinting

2018年10月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
/online237e5tingclass37e5net/lesson/shi0529/0009/9492/236.mp3
/image37e5tingclass37e5net/statics/js/2012

胡敏读故事记托福词汇 第236期:Former football glory 橄榄赛场的昔日荣耀

For one season in the national football league, I was in the zone.

全国橄榄球联盟有一个赛季,我打联防区域。

It's not one of those things that you can explain.

事情说来奇怪。

That one year as a running back with the Miami dolphins,

那一年,作为迈阿密海豚队的持球跑动进攻手,

I was zig zagging past defenders almost effortlessly.

我可以几乎不费气力地蜿蜒绕过防守人员。

I had zest and pizzazz. I had a right sense of humour, that the press just loved.

我充满热情和活力。我具备新闻界所喜欢的冷嘲式幽默感。

Then after that season, it was like I couldn't play anymore.

那个赛季之后,似乎我再也不会打了,

I don't know what happened. I knew I wasn't my usual zealous self.

我不清楚怎么回事。我知道自己不是以往生龙活虎的自己了。

The zeal I had previously possessed for football was gone. I didn't hate it.

我以往对橄榄球所具有的热情一去不复返。我并不讨厌橄榄球,

I just wasn't in love with the game anymore.

只是不再喜爱。

The zenith of my career came and went like a lightning bolt.

我事业顶峰来去迅如闪电。

At one time just the mention of football produced a smile on my face, later the best I could do was yawn.

曾经,一提起橄榄球,我脸上就会浮现笑容。后来,我至多打个呵欠。

After two more years in the NFL, in which I yielded no memorable performances at all.

在全国橄榄球联盟又呆了两年之后,我没有做出突出表现,

I quit and went back home. I suppose I could have rung my hands and cried,

于是退出,回到家中。我觉得自己本来可以扼腕大哭一场,

letting out a big yelp of depression, but that wouldn't have helped anything.

发出沮丧的高叫,但这样做于事无补。

I was lucky and that I had made some good money during the three years that I had spent as a professional athlete.

幸运的是,我在三年的职业运动员期间,赚了为数可观的一笔钱。

I wasn't stupid like some guys. They spent all the money even before it arrives.

我不像有些人那样愚蠢,甚至钱还没来,他们就先花个一千二净。

I wasn't going to do that. I had my mother to take care of.

我不会那样做。我要照顾母亲。

She took care of me when I was young by stringing together bits of yarn to make mittens for children.

小的时候母亲用纱线一点点地编织孩子用的连指手套,悉心照料我。

She looked after me dearly and always encouraged my football career.

她对我关怀备至,总是鼓励我的橄榄球事业。

She was the yolk at the centre of our family's egg.

她是整个家庭的核心。

It was now time for me to take care of her and her old age.

现在她年老了,是我照顾她的时候了。

I bought her a nice house in a rural area, by some beautiful mountains. She loves it and so do I.

我为她在乡下依山傍水的地方买下一处漂亮的房子。她很喜欢,我也一样。

We live a simple life. It's a long way from the fame of glory from the NFL. But I will take it.

我们过着平常的生活,远离全国橄榄球联盟的名声和荣耀,但我可以接受。

Sure, sometimes I yearn for my glory days on the grid iron. But I know that will never be again.

当然,有时我也怀念球场的辉煌。但我知道一切已成过去。

I can be happy that I at least made a wrinkle, however small in the world of professional sports.

我感到庆幸的是,在职业运动领域我多少有所创新。

I will always be mentioned in the history books and that's good enough for me.

我将被永远载入史册,这就让我知足了。

 

重点词汇

luxury['l?k??ri]

n. 奢侈,豪华,奢侈品

disposition[.disp?'zi??n]

n. 性情,倾向,安排,处置,控制
[计算机]

residence['rezid?ns]

n. 住处,住宅,居住

complain[k?m'plein]

vi. 抱怨,悲叹,控诉

intact[in'tækt]

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

understand[.?nd?'stænd]

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

wistful['wistf?l]

adj. 渴望的,忧思的

extravagant[iks'træv?g?nt]

adj. 奢侈的,浪费的,过度的,大量的

fortune['f?:t??n]

n. 财产,命运,运气

wool[wul]

n. 羊毛,毛线,毛织品

内容来自 听力课堂网:/bc76/show-9492-417603-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 微信公众号:每日托福
  • [微信扫码,即可关注]
  • 关注有惊喜,经典托福资料免费送! 每天的精彩内容,不容错过。
  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
Uber收购无停靠自行车共享创业公司Jump 脸部抽搐手发麻是怎么回事 几个因素你要了解 为什么我们很难在大脑中找到幸福根源:极其复杂网络 美媒曝特朗普一意孤行 12次让美国防部措手不及 两笔引援花7.5亿人民币!钱不是万能的钱是万达的 德媒称蒂勒森被炒显白宫混乱:特朗普想解雇更多人 秘而不宣的网贷砍头息:借款5000元 手续费就得120… 蔡英文访非“友邦”刚到 王毅部长一席话让台媒心凉 以色列总理:该国强力机构进入高度戒备状态 国家终于出手 骚扰电话要被收拾了 不吹不黑:应对公众“疫苗恐慌”,外国怎么打重拳? 小米冲刺IPO高估值引争议 雷军董明珠对赌悬念再起
男子开车玩手机闯祸 直接“骑”上闹市道路警示桩 卡戴珊男人出轨对象被扒!他这也算忠贞了(图) 杭州紧急叫停奥数班培训 不少家长称刚刚交完费 法经济部长:欧洲准备采取措施抵消美制裁伊朗影响 绝艺11连胜横扫中美日韩对手 称霸围棋AI大战 中国U20女足法国世青赛21人名单+号码+小组赛赛程 韩媒:越南劳务费低于中国 韩企积极拓展当地市场 李彦宏谈无人车上路:还有三五年能替代司机 受累贸易战消息 港股短线50天线整固 美商界批评特朗普:失去中国市场何成全球玩家? 2亿英镑!曝曼联愿加入内马尔争夺战 PK皇马抢人 中国最有钱球员45岁再战职业赛场 中国版三浦知良
美国研发出可直接在皮肤上打印的3D打印技术 博彩短信调查:iMessage地下广告业务已发展成产业… 韩免税店销售额破纪录却笑不起来:盼中国游客重返 美军直升机在伊拉克坠毁 机上人员或全部遇难 17岁儿子逃课妈妈怒而向其开枪 网友:再不敢逃学 国内期市收盘涨跌互现 原油低迷沪铝领涨 周评:全球股市大幅上涨 中美将再次举行贸易磋商 新闻集团首席执行官呼吁各国政府审查技术算法 官宣!独行侠正式签丁彦雨航 NBA梦想还在继续 白手起家创业点子 女孩学什么技术有前途 女生最吃香的十大职业 2016做什么生意有前景 易发游戏